(Rough) Translator

21 ottobre 2012

Wringles

Risultato di una mezz'ora annoiata...
Solo i super-secchioni theropodologici possono capire al volo questa vignetta.

8 commenti:

  1. You mean Wringles as in Wrinkles (I guess both is right in English, I am not a native speaker, you have to know)?
    Then the joke is evident for me in combination with the portrayal with the teeth, though I guess I should not spoil it.

    RispondiElimina
  2. It's just wrinkles with a 'K' but if you are combining wrinkles with pringles, it might work. ;-)


    Paul W.

    RispondiElimina
  3. Forse giochi sul fatto che probabilmente i teropodi avevano una pelle rugosa e spessa sul muso?
    Simone

    RispondiElimina
    Risposte
    1. No, Simone. La possono capire solo coloro che conoscono nel dettaglio la letteratura tecnica sui theropodi.

      Elimina
    2. Epic fail per me ;D
      Comunque cercando in internet ho trovato un estratto che potrebbe essere la chiave per capire la battuta, ma mi fermo qui.

      Simone

      Elimina
  4. This may be familiar for rauisuchid-lovers too.
    This theropod is obviously the best choice and harmonise perfectly with "original" flavor.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. I agree. Although less known, there are also the Geosaurini and the Mosasaurini flavors.

      Elimina
  5. What happened to the rare Abelisaur flavour?



    Paul W.


    RispondiElimina

I commenti anonimi saranno ignorati
-------------------------------------------------------------
Anonymous comments are being ignored
-------------------------------------------------------------