So che questo sarà probabilmente il post più nerd della mia vita...
La parola Sauroniops è formata da due parti: Sauroni-, contrazione di Sauronis, che a sua volta è il genitivo singolare (terza declinazione) di "Sauron, -is", forma latinizzata del nome quenya Sauron; e da -ops, forma latinizzata del nome greco che può essere tradotto sia come "volto" che come "occhio, vista".
Avrei potuto coniare il termine Sauronisops, ma risultava poco pratico da pronunciare, quindi ho optato per la contrazione di Sauronis in Sauroni-.
In ogni caso, l'alternativa sarebbe stata di usare direttamente il termine quenya Sauronwa, il possessivo singolare ("di Sauron") assieme al suffisso -ops, producendo un ancor pessimo "Sauronwaops".
Siete liberi di dissentire e di demonizzarmi.
In ogni caso, spero che gli attacchi a Sauroniops siano sulla sua validità scientifica e non tanto sulla sua natura etimologica, che, in quanto mero arbitrio linguistico su un nome fittizio da una lingua immaginaria, è sicuramente secondario, per quanto affascinante (almeno per chi è nerd fino al punto di battezzare un taxon onorando Tolkien).
Prossimamente, discuterò del tema probabilmente più profondo e importante dell'intera disciplina theropodologia mondiale: Sauroniops è sinonimo di Sigilmassasaurus?
The name sounds perfect: Latinizes "sauronis" validates the preffix Sauroni-, instead of Sauronops (if you prefer a Greek-like Saurono-). Sauronisops would have the same wrong construction as Confuciusornis. Quenya genitive is not necessary, because we don't use Semitic or Germanic genitives, for example, in scientific names.
RispondiEliminaAvete fatto bene a scegliere un nome Tolkieniano. Non lo scrivo tanto per il mio amore per Arda quanto perchè attirerete sicuramente in qualche modo il mondo mediatico e questo in momenti di crisi non può che fare bene sia a voi che alle vostre ricerche. Magari un museo riuscirà a vendere un biglietto in più grazie a questa scelta, in tempi come questi tutto aiuta.
RispondiEliminaEmanuele